CODE-SWITCHING AND CODE MIXING: THE LANGUAGE STYLES IN HALF OF A YELLOW SUN AND AMERICANAH
Abstract
This research explores the language styles of code-switching and code mixing in Half of a Yellow Sun and Americanah by focusing on their function in the texts. It uses Pierre Bourdieu's theory and a qualitative research design. It also utilizes document observations and intensive reading as data collection method, then, the Narrative Research Approach to analyze the data. The study finds out that the author extensively used code-switching and code mixing as a language style in her texts. This style is seen to be intentionally employed to achieve some literary and aesthetic effects; maintaining rhythm and mood, and for identifying culture and character settings. It is recommended that African authors adopt CS/CM as a linguistic style in order to accommodate indigenous languages, promote their cultural values and ethics to a wider readership.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Abrams, M.H. (1971). The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. New York: Oxford
Abrams, M.H. (1981). The Practice of Literary Criticism. Chicago: University of Chicago Press
Abrams, M.H. (1993). A Glossary of Literary Terms. New York: Holt, Rinehart, and Winston
Achebe, C. (1975). The African Writer and The English language. In the morning yet on creation day. London: Heinemann.
Adichie, C. N. (2013). Americanah. Lagos state Nigeria: Kachifo limited.
Adichie, C. N. (2006). Half of a Yellow Sun. United States: Anchor Books.
Agbedo, C. U. (2015). General Linguistics:Historical and Contemporary Perspectives. Nsukka: Ace Resources Konsult.
Aneke, T. (2019). Language Use in Dissemination of information in Nigeria. The case of Voice FM Nsukka. B.A study of the department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages. University of Nigeria Nsukka.
Ayeomomi, M. (2006). Code-switching/Code-mixing: Style of Language Use in Childhood, Yoruba Speech Community, Nordac Journal of African studies.15(1), 90-99
Bandia, P. (1996). Code-switching and Code mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies in TTR:tradition, terminologies, reduction, (TTR)9(1), 139-153.
Barnes, L. (2012). The Function and Significance of code-switching in South-African Poetry. journal of English studies. Vol. 29, 70-86.
Block, N. J. (1982). Functionalism studies. Logic and Foundation of Mathematics. Vol. 1, 519-539.
Block, N. (1980). Troubles with Functionalism. Reading in Philosophy and Psychology. Vol. 1, 268-305.
Bolinger, D. (1975). Aspects of Language. Newyork: Harcourt Press Ltd
Bourdieu, P. (1977). The Economics of Linguistic Exchanges. Social Science International journal. 3(2)645-668
Dada, P.O. (1994). The Mimetic Theory of Art. Available in https://www.coursehero.com, Retrieved on the 4th of June 2022.
Durkheims, E.(1893). Theories: Functionalism, Anomie and Division of Labor. Available in Https://study.com/academua.com. Retrieved on the 10th of June 2022.
Enin. T. & Afful.I.F, (2015). Stylistic Significance of Code-switching and Code mixing in three African Novels:The English Literature Journal. vol.2. 426-434
Essien, O. (1995). The English Language and Code-mixing: a Case Study of the Phenomenon in Ibibio. In Bamgbose, Banjo & Thomas(eds). New Englishes: A West African Perspective. Ibadan: Mosuro Publishers. 269-283
Fishman, J.A.(1972). The Sociology of Language: an Interdisciplinary Social Science approach to Language in Society. Boson : Newbury House.
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press
Gardner-Chloros, P. (2010). Contact and Code-switching. In R. Hickey(ed) The handbook of Language Contact): Cambridge. Cambridge University Press.
Gívon, T. (1995). Functionalism and Grammar. Oregon, USA: John Benjamins Publishing
Gumperz, J. J. & Cook-Gumperz, J. (2008). Studying Language, Culture and Society: Sociolinguistics or Linguistic Anthropology in Journal of Sociolinguistics.
Haruna, A. & Christopher, A. A. (2016). Code-mixing as a Sociolinguistic Device in Hausa Contemporary Literature. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 3(3), 154-161
Hoffmann, C.(1991). Introduction to Bilingualism. London: Longman publishers.
Hymes, D. H. (1974). Foundations in Socio-Linguistics: An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Janse, B. (2021). Functionalism. Available in https://www.toolshero.com/Sociology/ functiinalism. Retrieved on 13th December, 2021.
Kabore, A. (2016). Migration in African literature: A case study of Americanah. A French Journal: Reque du Cames, Literature, langues et linguistique. Vol. 4. 1-17.
Kirszne & Mandell (2017). Literature: reading, reacting, writing. Boston: Thomson Wandsworth Ltd.
Maduka, I.(1999). Bilingualism and code-switching: A case study English-Igbo Bilinguals: B.A Project from the department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages.
Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Muriel, S. (2003). The Ethnography of Communication: An Introduction. Australia: Blackwell Publishing.
Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotten, C. (1993). Social Motivations for Code-switching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.
Ngugi, W. T. (1986). Decolonising the Mind: the Politics of Language in Africa Literature. Nairobi: James Currey.
Nsa, O & Bassey, E. (2018). Code-Switching and Code-mixing in Chimamanda’s Half of a Yellow Sun. A Journal of College of Education, Akamkpa, Cross River, Vol. 13. 365-369
Nwada, D. (2019). Code-Mixing and Code-Switching In Nigerian Home Movies. B.A study of the department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages. University of Nigeria Nsukka.
Nwifuru, C. (2021). Code-Switching/Mixing Among Izzi Igbo Bilinguals. B.A study of the department of Linguistics, Igbo and other Nigerian Languages. University of Nigeria Nsukka.
Omachonu, G.S.(2011). NSUK TEXTS in General Linguistics. Agbani, Enugu state, Nigeria: Rossen Publications LTD.
Hornby, A.S.(2015). Oxford Advanced Learner's Dictionary(9th ed). Oxford, United Kingdom: Oxford University Press.
Poplack, S.(1980). Sometimes I'll start a sentence in English Y TERMINO ESPAÑOL: Towards a Typology of Code-switching in Linguistics. Hague: Mouton Publishers.
Romaine, S. (2000). Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Sapir, E. (1921). An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt Brace and North.
Singh, R. (1985). Grammatical Constraints on Code-switching: Evidence from Hindi English Canadian journal of Linguistics, 30,33-45
Spencer, H.(1998). The Principles of Sociology: Theory of Functionalism. Thoemmes Press.
Stephen, C. (2019). Psychoanalytic reading of ‘Americanah’ by Chimamanda Adichie. B.A Study of the department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages: University of Nigeria Nsukka.
Strunk, W. Jr., & White, E. B. (2017). The elements of style. New York: Allyn & Bacon.
Turner, J. H. & Plaryanski, A. (1979). Functionalism. Menlo Park, California: Benjamin/Cummings Publishing Company.
Ugwumsinachi, (2021). Code-switching and Code Mixing among Aba market women in Nigeria: The case study of Ariaria and Ngwa (new) road market . B.A Study of the department of Linguistics and other Languages. University of Nigeria Nsukka.
Wabende, N. (2014). A Stylistic Approach to Chimamanda Adichie’s Work: A case study of Americanah. Department of Linguistics and Languages, Nairobi.
Wali, O.(1963). The Dead End of African Literature. Available in https://www.jstor.org. Retrieved on the 6th of April 2022.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to sociolinguistics. New York: Blackwell Publishers.
Wiley-Blackwell(2005). Literary Criticism from Plato to the Present: An Introduction. Available in https://www.wiley.com. Retrieved on the 6th of December 2022.
Williams, A.C. (1966). The Description of Language Use. Available in https://www.tandfonline.com. Retrieved on the 12th of June 2022.
Williams, J. M. (2008). Style: Lessons in clarity and grace. Chicago: University of Chicago
Press.
Yusuf, C. I. (2012). Hausa –English code-switching in kanywood films.International Journal of Linguistic 4 (2), 87-96.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Chioma Magdaline Akaeze
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
ISSN (Print): 2695-2319
ISSN (Online): 2695-2327
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.